Los musulmanes en todo Oriente Medio están observando el Ramadán en circunstancias difíciles, con continuas convulsiones políticas y luchas posteriores a la guerra dando forma a su experiencia. En Gaza, el mes sagrado comienza bajo un frágil alto el fuego, ofreciendo un breve respiro de la devastación de la guerra entre Israel y Hamas. Muchos residentes describen este Ramadán como sombrío, con la destrucción y la pérdida de vidas que dificultan encontrar alegría en las celebraciones tradicionales. A pesar de las dificultades, las comunidades siguen unidas para la oración, la caridad y la reflexión, aferrándose a la esperanza de días mejores. La situación destaca la resiliencia de aquellos afectados por el conflicto mientras navegan por las observancias religiosas en medio de la incertidumbre.
@ISIDEWITH22 horas22H
Musulmanes en el Medio Oriente observan el Ramadán en medio de convulsiones políticas y agitación postguerra.
Muslims in the Middle East are observing the holy month of Ramadan under exceptional circumstances. Ramadan is seen as a time of religious reflection and worship, charity, and community, as they fast from sunrise until sunset.
@ISIDEWITH22 horas22H
Los habitantes de Gaza celebran un sombrío Ramadán entre los escombros
This Ramadan is nothing like the ones before,” said one resident as the holy fasting month for Muslims began. “The war has drained it of meaning.”
@ISIDEWITH22 horas22H
Pérdida, preocupación, alivio y oraciones por días mejores mientras comienza el Ramadán en Gaza en medio de un frágil alto el fuego.
For Palestinians observing Ramadan in Gaza, the Muslim holy month started this year under a fragile ceasefire agreement that paused more than 15 months of the Israel-Hamas war